Cyrillic
|
баяр
|
|
Transcription
|
bayar
|
|
IPA
|
[ˈpa.jər]
|
|
Layman’s
Pronunciation
|
BAH-yer
|
|
Translation
|
||
In Genghis Khan’s time it was also bayar.
|
Today's word is баяр, the basis of several of the most common expressions in Mongolian. By itself, it has several meanings. Firstly, it means "joy" or "happiness." It also refers to a party, feast, holiday, or any other occasion for celebration. For example, a баярын өдөр is a holiday.
Greetings
Баяр is most important because of its use in greetings.
Just as important is Баярлалаа (bayarlalaa), "Thank you." Баярлалаа is originally a verb form meaning "have / has just rejoiced," from баярлах "to rejoice."
One more useful phrase is Баярын мэнд хүргэе (Bayaryn mend hürgeye, "I will send joy's greeting"). It is equivalent to "Congratulations" and may be said at any number of happy occasions. Frequently, it is shortened to Баярын мэнд or Баяр хүргэе (Bayar hürgeye, "I will send joy").
Names
Баяр is very popular as a name, and as a part of other names, such as Энхбаяр(Enhbayar), former prime minister and president of Mongolia whose name could be translated as "Peace and Happiness." Other examples include Батбаяр, Ганбаяр, Мөнхбаяр, Баярцэцэг and many, many more.
Sentences
Би баяртай (байна)."I am happy."
Баяртай!
"Goodbye!"
Баярлалаа!
[ba.jər.ɬa:] or [baj.tɬa]?
"Thank you!"
Төрсөн өдрийн баярын мэнд хүргье!
Törsön ödriin bayaryn mend hürgeye
"Happy birthday!"
I am still trying to post a comment - will keep trying
ReplyDeleteWhoa, you have to explain this:
ReplyDeleteБаярлалаа
How does [lal] become [ɬ] or [tɬ]?! Very cool!
Enjoy all the data. Can see connections in some words. I think we have got it now, see how it goes
ReplyDeleteTraining is drawing near. Good luck
ReplyDeleteAndrew we need an update later than July 18
ReplyDeleteWe hope to hear from you soon, all about your life since July 18
ReplyDeleteDedalvs, I believe that first because there would be two [la] sequences in a row, we have haplology, and [lala:] becomes just [la:]. And because this is a common phrase it gets worn down even further. The flap/trill [r] followed by the lateral [ɬ] sort of turns into a lateral affricate. Or at least that's what it sounds like to me. So,
ReplyDeleteba.jər.ɬa.ɬa:
ba.jər.ɬa:
baj.tɬa
A funny thing I forgot to mention about баяртай is that the trill seems to get devoiced partway through in anticipation of [t]. English speakers aren't used to a voiceless trill and think they hear a voiceless sibilant, so everyone was pronouncing this as [ba.jəɹ.stæ] or [ba.jəɹ.ʃtæ].
Funny that these were two of the first words we learned, because [r] and [ɬ] gave people the most trouble, and both words have them right next to each other.